予想もしなかった選挙結果に日本でも不安が広がっています。

マスコミは大騒ぎ。Brexitの時のようだ。世界で何が起きているのか分からないから、不安と書きたい。

例文
Dear XXX,

How are you feeling after the US presidential election results?

Even in Japan, we were shocked to know the results. The news is being broadcasted everywhere and I have spent hours and hours trying to understand what happened and what could happen in the future.

The unexpected election results reminded me of Brexit. There is a drastic change happening all over the world. The unknown is scary. I think many people feel uneasy right now.

Take care,
[your name]
日本語訳

XXXへ

大統領選挙の結果が出て、XXXはどんな気持ちでいるの?

日本でも、みんな選挙結果にショックを受けているよ。ニュースはどれもこれもこのことばかり。私も、一体何が起きたのか、これからどうなるのか理解できなくて、何時間もニュースを見ちゃいました。

予想もしなかった選挙結果は、あのBrexitを思いだすわね。世界中で、何か大きな変化が起きているのかも。分からないって、恐い。みんな、今、同じ気持ちでいるんじゃないかなって思う。

体に気をつけてね。
[あなたの名前]


英語メールについてのご質問はこちらから

ユーザー登録いただくと【すべての英語メール文】【日本語訳】【書き方のアドバイス】【語句注】などを読むことができます。

ユーザー登録はこちらから

目次
閉じる