予想もしなかった選挙結果に日本でも不安が広がっています。
マスコミは大騒ぎ。Brexitの時のようだ。世界で何が起きているのか分からないから、不安と書きたい。
例文
日本語訳
Dear XXX,
How are you feeling after the US presidential election results?
Even in Japan, we were shocked to know the results. The news is being broadcasted everywhere and I have spent hours and hours trying to understand what happened and what could happen in the future.
The unexpected election results reminded me of Brexit. There is a drastic change happening all over the world. The unknown is scary. I think many people feel uneasy right now.
Take care,
[your name]
How are you feeling after the US presidential election results?
Even in Japan, we were shocked to know the results. The news is being broadcasted everywhere and I have spent hours and hours trying to understand what happened and what could happen in the future.
The unexpected election results reminded me of Brexit. There is a drastic change happening all over the world. The unknown is scary. I think many people feel uneasy right now.
Take care,
[your name]
XXXへ
大統領選挙の結果が出て、XXXはどんな気持ちでいるの?
日本でも、みんな選挙結果にショックを受けているよ。ニュースはどれもこれもこのことばかり。私も、一体何が起きたのか、これからどうなるのか理解できなくて、何時間もニュースを見ちゃいました。
予想もしなかった選挙結果は、あのBrexitを思いだすわね。世界中で、何か大きな変化が起きているのかも。分からないって、恐い。みんな、今、同じ気持ちでいるんじゃないかなって思う。
体に気をつけてね。
[あなたの名前]
ユーザー登録いただくと【すべての英語メール文】【日本語訳】【書き方のアドバイス】【語句注】などを読むことができます。