このサービスを始める前は、きっと翻訳依頼が届くにちがいないと予想していました。ところが実際には「こんな気持ちを書いてほしい」というものが大半でした。
「お礼を伝えたいのですがどう書いたらよいかわかりません。」とか「今でもあなたのことを想っていますという気持ちを伝えたい。」というものでした。
このような気持ちを英語で書くには具体的なことを書かなければ説得力が出てきません。どういうことに対して有難うと言いたいのでしょうか。あなたのことを想っているって、I always think of you. と言ったところで、それだけではあなたの想いは十分には伝わらないでしょう。
Write4u Teamでは「こんな気持ちを書いてほしい」というご依頼に対して頭と心をひねって「こんな感じかしら」と予想をつけて例文を作成しています。皆さんにお届けするサンプルメールをみて「そうそう、こういう気持ちを伝えたかった!」と言っていただければ、嬉しいです。
振り返ってみると、私たちは自分の考えや気持ちを英語で書く練習をしたことがほとんどなかったのではないでしょうか。これって、すごく間違っていると思いません? 何のために英語を勉強してきたのでしょう。
Write4u Teamは皆さんからのご依頼に対して、やさしい英語で書き続けます。自分の考えや気持ちをどのように言えばよいのか、公開した例文が参考になることを願っています。
© chisato.furuya
20080228
Keywords:
Write4u Team,ちさとの英語メール教室,英語教育|
本ウェブサイトの例文を無断で転載しないでください