<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>ちさとの英語メール教室</title>
      <link>http://www.write4u.jp/</link>
      <description>4000通の質問から生まれた英語メール例文集です。「そうそう、こういう風に言いたかった！」という 感動の英語メールをあなたに直接お届けします。</description>
      <language>ja</language>
      <copyright>Copyright 2012</copyright>
      <lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 09:45:37 +0900</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

            <item>
         <title>地震を機にfacebookで連絡を取り合っています。</title>
         <description><![CDATA[<p class="question">
アメリカにいる親戚に新年の挨拶をしたい。大震災のときにメールをもらったことがうれしかったこと。また地震を機にアメリカの知り合いとfacebookで連絡を取り合っていることを伝えたい。
</p>
<p class="answer">
Dear XXX,<br />
&nbsp;<br />
Hope you spent wonderful Holidays with your family.<br />
I wish you a better and peaceful year.<br />
&nbsp;<br />
Thank you very much for the mail when we had the disastrous earthquake and tsunami last March.&nbsp;&nbsp;We were happy to know that we had relatives who worried about us in the US. Things are getting to normal today.<br />
<br />
Since the great quake and tsunami, I have communicated with Chris, David and&nbsp;Jill on Facebook. I will upload pictures of my family on it. Please have a look at them when you have time.<br />
&nbsp;<br />
I am sending you a home-made calendar 2012 by post. I hope you will like it.<br />
&nbsp;<br />
Looking forward to hearing from you again.<br />
[your name]<br />
&nbsp;
</p>
]]></description>
         <link>http://www.write4u.jp/reibun/2335.php</link>
         <guid>http://www.write4u.jp/reibun/2335.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">質問・回答集</category>
        
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">Internet</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">クリスマス</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">メール</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">新年</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">送る</category>
        
         <pubDate>Fri, 03 Feb 2012 09:45:37 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>喪中で新年の挨拶が遅くなりました。</title>
         <description><![CDATA[<p class="question">
ホストファミリーからクリスマスカードを頂いていたのですが、昨年末祖母が亡くなり、法事などで忙しくしていたため、返信していません。お詫びと新年の挨拶をしたい。
</p>
<p class="answer">
Dear XXX,<br />
<br />
Thank you for your e-card for the Holidays. It&#39;s beautiful.<br />
<br />
I wanted to write you back sooner, but my&nbsp;grandma passed away last November at the age of 99.&nbsp;&nbsp; I had to take care of so many things for the funeral and the following Japanese Buddhist events according to our custom.&nbsp; It took so much time and efforts to arrange everything and it was exhausting.<br />
<br />
After that disastrous earthquake and tsunami,&nbsp; normal life events have been happening all over Japan.&nbsp; Within my family, my sister who resided near Fukushima gave birth to her second son at my house last September.&nbsp; They are now back to their own home.&nbsp;<br />
<br />
I wish you a happy and peaceful year in 2012.<br />
<br />
<br />
Best wishes,<br />
[your name]
</p>
]]></description>
         <link>http://www.write4u.jp/reibun/2334.php</link>
         <guid>http://www.write4u.jp/reibun/2334.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">質問・回答集</category>
        
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">Baby</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">お悔み</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">クリスマス</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">ホームステイ</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">新年</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">日本文化</category>
        
         <pubDate>Fri, 03 Feb 2012 08:29:16 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Better Than My Smartphone</title>
         <description><![CDATA[<p>
English Sign -　11
</p>
<p>
BETTER&nbsp;THAN MY SMARTPHONE<br />
エクササイズしてみたらスマホより良かった。
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<hr />
<p>
スポーツクラブの壁にかかっていたポスターの一枚です。<br />
<br />
完全な文は、<br />
[Exercises are] better than my smartphone.
</p>
<p>
歩きながらシャッターを切ったのは、こんな文で「比較級」を教えてもらったら<br />
すぐに頭に入ったのに、と思ったから。　カシャ！
</p>
<p>
歩きながら読めて、書ける時代がとうとう来ました。<br />
英語メールも歩きながら読んで、書けるようになるといいですね。<br />
皆さんからの質問に答えながら、<br />
歩きながらでも英語メールが書ける秘訣が少しづつ見えてきました。<br />
早く、発表した～い。&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
Chisato &amp; Write-for-you Team<br />
February 1, 2012
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
]]></description>
         <link>http://www.write4u.jp/header/2333.php</link>
         <guid>http://www.write4u.jp/header/2333.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">Headerの写真</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 01 Feb 2012 12:15:29 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>銀行口座に送金できませんでした。</title>
         <description><![CDATA[<p class="question">
以前いただいた銀行口座に送金しましたが、振込みできませんでした。正しい振込先を聞きたい。
</p>
<p class="answer">
Dear Mr. XXX,<br />
<br />
This is [your name].<br />
<br />
I tried to transfer your traveling expenses to the bank account that you provided, but it did not work.<br />
<br />
The particulars that I have of your bank account are as follows:<br />
Bank: ABC<br />
Account number: 1234567<br />
<br />
Please confirm that I have the correct information for your bank account.<br />
<br />
Look forward to hearing from you.<br />
Best regards,<br />
[your name]
</p>
]]></description>
         <link>http://www.write4u.jp/reibun/2325.php</link>
         <guid>http://www.write4u.jp/reibun/2325.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">質問・回答集</category>
        
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">ビジネス</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">送る</category>
        
         <pubDate>Sun, 29 Jan 2012 14:19:36 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>放射能漏れの健康被害について</title>
         <description><![CDATA[<p class="question">
ハワイの友人から今年は仕事で来日の機会が増えるというメールをもらいました。でも福島の原発の放射能漏れのことが心配のようです。大丈夫だと返信したい。
</p>
<p class="answer">
Dear XXX,<br />
<br />
Thank you for your e-mail?.<br />
<br />
I am glad to hear that you will be coming to Japan more often on business this year. I hope to be able to see you more often then.<br />
<br />
Your concern about the health impact of the radioactivity leaks from the Fukushima nuclear power stations is understandable. We are worried about it too. I　understand that things may be under control.<br />
<br />
If you can&#39;t come to Japan, I will be able to see you in Hawaii as I am planning to visit Hawaii this summer. Hoping to see you again in Japan or Hawaii.<br />
<br />
Please keep in touch.<br />
[your name]
</p>
]]></description>
         <link>http://www.write4u.jp/reibun/2324.php</link>
         <guid>http://www.write4u.jp/reibun/2324.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">質問・回答集</category>
        
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">ビジネス</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">来日</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">近況</category>
        
         <pubDate>Sat, 28 Jan 2012 12:14:09 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>猫が死んだという知らせをもらいました。</title>
         <description><![CDATA[<p class="question">
ホームステイをしたときにお世話になったホストファミリーから猫が死んだという知らせが届きました。お悔やみの気持ちを伝えたい。
</p>
<p class="answer">
Dear XXX and XXX,<br />
<br />
Thank you for the mail.<br />
<br />
I was sorry to hear that Molly passed away. She was such a lovely cat. I remember the days I played with her with joy while I was staying at your home. She will be in my heart forever.<br />
<br />
Please take care of yourself.<br />
<br />
Love from [your name]
</p>
<p class="notesWrap">
Molly はメス猫として書きました。
</p>
]]></description>
         <link>http://www.write4u.jp/reibun/2254.php</link>
         <guid>http://www.write4u.jp/reibun/2254.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">質問・回答集</category>
        
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">お悔やみ</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">ホームステイ</category>
        
         <pubDate>Mon, 23 Jan 2012 00:06:22 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>馬鹿は風邪を引かない?</title>
         <description><![CDATA[<p class="question">
インフルエンザが流行っているけど僕は元気だよ。馬鹿は風邪を引かないって言うからね。
</p>
<p class="answer">
Dear XXX,<br />
<br />
How are you doing?<br />
I hope you are working hard and doing well.<br />
How is the flu situation over there?<br />
<br />
Here in Japan, many of the schools are closed because of the flu.&nbsp;<br />
However, I still have not gotten sick so I am still working.<br />
Some people say that the flu does not attack the stupid.<br />
<br />
Take care,<br />
[your name]
</p>
]]></description>
         <link>http://www.write4u.jp/reibun/1855.php</link>
         <guid>http://www.write4u.jp/reibun/1855.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">質問・回答集</category>
        
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">スクール</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">病気</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">近況</category>
        
         <pubDate>Tue, 17 Jan 2012 00:58:22 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>「君とメールするの好きだよ！」</title>
         <description><![CDATA[<p class="question">
「君とメールするの好きだよ！」と言われました。「私もあなたとメールするの好き！」と答えたい。
</p>
<p class="answer">
Hi XXX,<br />
<br />
I was excited to know that you love writing to me. Thank you.<br />
I love to write to you as well. I hope I will be able to write longer and more often.&nbsp;<br />
<br />
Love,<br />
[your name]
</p>
]]></description>
         <link>http://www.write4u.jp/reibun/2291.php</link>
         <guid>http://www.write4u.jp/reibun/2291.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">質問・回答集</category>
        
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">メール</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">ラブレター</category>
        
         <pubDate>Tue, 17 Jan 2012 00:40:04 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>風邪、ゆっくり治してください。</title>
         <description><![CDATA[<p class="question">
「風邪」というメールをもらいました。お大事にと返信したい。&nbsp;
</p>
<p class="answer">
Dear XXX,<br />
<br />
Thank you for the mail. I hope your cold is better. The weather has turned chilly, so it is even more difficult to recover from a bad cold. You need to take care of yourself.<br />
<br />
Sleep well,<br />
[your name]
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
]]></description>
         <link>http://www.write4u.jp/reibun/341.php</link>
         <guid>http://www.write4u.jp/reibun/341.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">質問・回答集</category>
        
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">お見舞い</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">病気</category>
        
         <pubDate>Tue, 17 Jan 2012 00:29:43 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>鼻水が出て風邪気味ですけれど、、、。</title>
         <description><![CDATA[<p class="question">
息子が風邪を引いて鼻水を垂らしてますが、熱もなく、元気なので登園させました。何かあったら携帯に連絡してくださいと、幼稚園の先生へ連絡したい。
</p>
<p class="answer">
Dear XXX,<br />
<br />
Ken has a cold. He has no fever, no cough, only a runny nose.　So today I&#39;ve decided to send him to the nursery. I will stay home today, so in case you notice something wrong with him, please contact me at my cell phone, 1234567. Thank you.<br />
<br />
[your name]<br />
Ken&#39;s Mom
</p>
]]></description>
         <link>http://www.write4u.jp/reibun/1100.php</link>
         <guid>http://www.write4u.jp/reibun/1100.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">質問・回答集</category>
        
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">スクール</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">病気</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">電話</category>
        
         <pubDate>Mon, 16 Jan 2012 00:44:04 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>寒中見舞い</title>
         <description><![CDATA[<p class="question">
年賀状をありがとうございました。　昨年　義母が他界しましたので、年末年始の挨拶をご遠慮させて頂きました 。
</p>
<p class="answer">
Dear XXX,　<br />
<br />
I am glad to receive your Christmas card.&nbsp; Sorry not sending mine back. 　This is a Japanese tradition that happy greetings shall not be sent out when someone in the family has passed away during the same year.&nbsp; My [mother-in-law] passed away this past October.<br />
<br />
It&#39;s very cold this winter.&nbsp; Please take care of yourself.<br />
<br />
Sincerely,<br />
[your name]
</p>
]]></description>
         <link>http://www.write4u.jp/reibun/216.php</link>
         <guid>http://www.write4u.jp/reibun/216.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">質問・回答集</category>
        
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">お悔やみ</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">クリスマス</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">新年</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">日本文化</category>
        
         <pubDate>Mon, 16 Jan 2012 00:11:48 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>バレンタインメッセージを英語の先生に。</title>
         <description><![CDATA[<p class="question">
英語の先生にバレンタインメッセージを送りたい。実は彼のことが好きなんです。先生でもあり、友達でもあるという間柄です。いつも仲良くしてくれてありがとう！っていう感じで。
</p>
<p class="answer">
Dear XXX,<br />
<br />
Happay Valentine&#39;s Day to You! How do you celebrate your Valentine&#39;s day?<br />
<br />
Thank you very much for your teaching and friendship. Every time when I attend your class, I am excited to learn new words and ways to speak English.　You are my best teacher and a friend with a gentle heart.<br />
<br />
Be my Valentine.<br />
<br />
Love from [your name]
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
]]></description>
         <link>http://www.write4u.jp/reibun/383.php</link>
         <guid>http://www.write4u.jp/reibun/383.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">質問・回答集</category>
        
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">バレンタイン</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">ラブレター</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">英会話の先生</category>
        
         <pubDate>Sat, 14 Jan 2012 00:47:59 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>バレンタインの日はどう過ごしますか？</title>
         <description><![CDATA[<p class="question">
インド人の彼はクリスマスなどのカードをよく送ってくれます。バレンタインはこちらからメールを送りたいと思っています。「あなたはどんなバレンタインデーを過ごしますか？」と聞きたいです。
</p>
<p class="answer">
Dear XXX,<br />
<br />
Happy Valentine&#39;s Day to You!<br />
What are your plans for valentine&rsquo;s day?<br />
<br />
Thank you very much for sending me the greeting cards. I loved your Christmas card. Thank you very much for always thinking of me.<br />
<br />
In India how do you celebrate valentines day? I would love to hear from you.<br />
<br />
Best wishes,<br />
[your name]
</p>
]]></description>
         <link>http://www.write4u.jp/reibun/1554.php</link>
         <guid>http://www.write4u.jp/reibun/1554.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">質問・回答集</category>
        
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">クリスマス</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">バレンタイン</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">ラブレター</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">新年</category>
        
         <pubDate>Fri, 13 Jan 2012 00:00:27 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>インターの入試対策について</title>
         <description><![CDATA[<p class="question">
娘がインターナショナルスクールの入学試験を受けましたが残念な結果に終わりました。来年再度挑戦して是非入学したいので、どのように勉強したらよいかを学校にアドバイスを求めたい。
</p>
<p class="answer">
To ABC International school,<br />
<br />
On [January 10, 2011], my [five] year-old daughter, [Rie], went through a screening and had an interview at your school. Unfortunately, she was unsuccessful in getting a placement at your school.<br />
<br />
We would like to apply to your school again next year.&nbsp;&nbsp;We would appreciate it very much if you could give me some advice as to how best to prepare my daughter for the admission screening and interview.<br />
<br />
Look forward to hearing from you.<br />
<br />
Sincerely,<br />
[your name]
</p>
]]></description>
         <link>http://www.write4u.jp/reibun/2168.php</link>
         <guid>http://www.write4u.jp/reibun/2168.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">質問・回答集</category>
        
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">スクール</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">問い合わせ</category>
        
         <pubDate>Sun, 08 Jan 2012 00:51:52 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>HPから予約の変更ができません。</title>
         <description><![CDATA[<p class="question">
ウエッブサイトで予約した航空券のフライトを変更したいのですが変更できません。どのようにしたらよいのか、また追加代金がかかるかについて問い合わせたい。
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p class="answer">
To ABC Airline Booking Office:<br />
<br />
My name is [your name].<br />
I have booked a flight with&nbsp;your airline through your website and would now like to change my flight. However, I was unable to do so online.<br />
<br />
The flight information is as follows:<br />
Reservation made on [January 3, 2012]<br />
Booking number: 1234567<br />
February. 25 UA 804 departing at 16:00 from Tokyo Narita to Washington Dulles<br />
<br />
I would like to change my reservation to a later flight on the same day, i.e. the flight on&nbsp;February 25, 2012 UA 806 departing 20:00 from Tokyo Narita to Washington Dulles.<br />
<br />
Please let me know how to make these changes online through the ABC Airline website and if there will be any additional charges.<br />
<br />
I look forward to hearing from you.<br />
[your name]
</p>
]]></description>
         <link>http://www.write4u.jp/reibun/2080.php</link>
         <guid>http://www.write4u.jp/reibun/2080.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">質問・回答集</category>
        
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">スケジュール</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#tag">旅行</category>
        
         <pubDate>Sun, 08 Jan 2012 00:04:50 +0900</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>

