<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>ちさとの英語メール教室</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.write4u.jp/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.write4u.jp/atom.xml" />
   <id>tag:www.write4u.jp,2012://1</id>
   <updated>2012-05-15T03:42:30Z</updated>
   <subtitle>4000通の質問から生まれた英語メール例文集です。「そうそう、こういう風に言いたかった！」という 感動の英語メールをあなたに直接お届けします。</subtitle>
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.35</generator>

<entry>
   <title>You&apos;re richer than you think.</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.write4u.jp/header/2489.php" />
   <id>tag:www.write4u.jp,2012://1.2489</id>
   
   <published>2012-05-15T02:31:48Z</published>
   <updated>2012-05-15T03:42:30Z</updated>
   
   <summary> English Sign -　12 You&amp;#39;re richer tha...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="Headerの写真" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.write4u.jp/">
      <![CDATA[<p>
English Sign -　12
</p>
<p>
<br />
You&#39;re richer than you think.<br />
この文は一体、どういうことを言っているのでしょう。
</p>
<hr />
<p>
カナダの銀行、<a href="http://www.scotiabank.com/ca/en/0,,5,00.html">Scotiabank</a>（ノヴァ・スコシア銀行）の自動支払機に書かれてあった宣伝文句です。<br />
<br />
完全な文は；<br />
You&#39;re richer than you think [you are rich.]<br />
<br />
「あなたはあなた自身で考えているよりもリッチなのよ。」<br />
といわれても、、、、？
</p>
<p>
この文は銀行からのメッセージですから、銀行はあなたに次のように語りかけているのです。<br />
<font color="#3366ff">「預金管理を私どもの銀行にお任せください。そうすれば、あなたもびっくりするほど預金を増やしてご覧にいれます！」</font>
</p>
<p>
いわゆる「直訳」しても、メッセージは伝わってきません。<br />
同じように、日本語のメール文をそのまま翻訳ツールに入れて英訳しても、英語としてのメッセージは伝わりません。
</p>
<p>
Write4u Team からの回答例文は、メッセージのある英語文をお届けしています。<br />
この苦労を分かってもらえればうれしい。
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
Write4u Team<br />
代表 Chisato Furuya<br />
<font size="1">May 11 2012</font>
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>大好きなアーティストに偶然会って、、、。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.write4u.jp/reibun/2381.php" />
   <id>tag:www.write4u.jp,2012://1.2381</id>
   
   <published>2012-05-05T15:15:47Z</published>
   <updated>2012-05-07T01:58:38Z</updated>
   
   <summary> 大好きなアーティストの来日公演に行った時、偶然、レストランでお会いして、写真を...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="質問・回答集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="133" label="ファンレター" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="166" label="写真" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="94" label="来日" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.write4u.jp/">
      <![CDATA[<p class="question">
大好きなアーティストの来日公演に行った時、偶然、レストランでお会いして、写真を一緒に撮ってもらいました。感謝の気持ちを伝えたいです。
</p>
<p class="answer">
Dear XXX,<br />
<br />
This is Ayaka, a Japanese fan of you.<br />
<br />
We met at ABC restaurant before your stage in Fukuoka on [May 4]. I was excited to talk to you in person and took a picture of you and me there. Thank you for your kindness.&nbsp;I am sending you the picture of us at the restaurant attached to this email.<br />
<br />
Your stage was so great. I really enjoyed your music. You made Japanese fans crazy about your sounds. Thank you for the exciting night.<br />
<br />
I will be your fan forever.<br />
Love,<br />
[your name]
</p>
]]>
      <![CDATA[<p class="answerJP">
XXX　様<br />
<br />
私はあなたの大ファンの[名前]です。<br />
<br />
[5月4日]の福岡でのステージの前にABCレストランでお会いしました。<br />
直接会ってお話できたこと、そしてさらに一緒に写真が撮れたことに大感激でした。<br />
本当にありがとうございました。その時に撮った写真をお送りします。<br />
<br />
ステージは最高で、音楽が本当に良かったです。日本のファンはあなたの奏でる音楽が大好きです。楽しい最高の夜をありがとうございました。<br />
<br />
これからも応援しています。<br />
[あなたの名前]
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>保育園を見学できますか。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.write4u.jp/reibun/2480.php" />
   <id>tag:www.write4u.jp,2012://1.2480</id>
   
   <published>2012-05-05T15:12:10Z</published>
   <updated>2012-05-14T10:24:34Z</updated>
   
   <summary> 2歳の娘を保育園に通わせたい。見学させてもらえるかどうか、方針、費用、通園方法...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="質問・回答集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="368" label="スクール" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="100" label="スケジュール" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="273" label="問い合わせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.write4u.jp/">
      <![CDATA[<p class="question">
2歳の娘を保育園に通わせたい。見学させてもらえるかどうか、方針、費用、通園方法などについて聞きたい。
</p>
<p class="answer">
To ABC school:<br />
<br />
This is [your name], a Japanese living in [town/district].<br />
<br />
I am thinking of sending my two-year old daughter to your nursery school in June.&nbsp; However, before submitting an application, I would like to visit the school. Please let me know whether that is possible.<br />
<br />
I would also appreciate it if you can let me have some information about the school&#39;s philosophy, schedule, pickups, fees, etc. Thank you for your cooperation.<br />
<br />
Looking forward to hearing from you.<br />
[your name]
</p>
]]>
      <![CDATA[<span class="answerJP">ABC 保育園　御中<br />
<br />
私は[名前]と申します。[町/地区]に住んでいる日本人です。<br />
<br />
６月より娘をそちらの保育園に通わせたいと考えておりまして、一度見学をさせて頂きたいと思っています。願書を提出する前に訪問させていただくことは可能でしょうか？<br />
<br />
また、保育方針や、スケジュール、通学方法や費用なども教えて頂ければ幸いです。<br />
よろしくお願いいたします。<br />
<br />
お返事お待ちしております。<br />
[あなたの名前]</span>
]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>寿司屋のバイトが受かったら、、、。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.write4u.jp/reibun/2452.php" />
   <id>tag:www.write4u.jp,2012://1.2452</id>
   
   <published>2012-05-04T15:47:05Z</published>
   <updated>2012-05-07T01:40:17Z</updated>
   
   <summary> お寿司を食べたことのないアメリカ人の友達に、お寿司屋さんのバイトの面接を受けた...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="質問・回答集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="458" label="就職" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.write4u.jp/">
      <![CDATA[<p class="question">
お寿司を食べたことのないアメリカ人の友達に、お寿司屋さんのバイトの面接を受けたので、もし働く事になったら、今度会うときにお土産として持っていくね、と書きたい。
</p>
<p class="answer">
Hi, XXX,<br />
<br />
Good news for you!<br />
&nbsp;<br />
I had a job interview at a sushi restaurant today. If I can get that side job, I&rsquo;ll bring you a sushi box.&nbsp;<br />
<br />
Wish me a luck!<br />
[your name]
</p>
]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>お見舞いに羊羹と新茶を送ります。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.write4u.jp/reibun/1139.php" />
   <id>tag:www.write4u.jp,2009://1.1139</id>
   
   <published>2012-04-21T15:17:55Z</published>
   <updated>2012-05-14T07:26:03Z</updated>
   
   <summary> アメリカにいる遠い親戚（76歳の日系二世）にお見舞いメールを書きたい。病気で通...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="質問・回答集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="270" label="お見舞い" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="301" label="プレゼント" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="88" label="日本文化" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="417" label="病気" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.write4u.jp/">
      <![CDATA[<p class="question">
アメリカにいる遠い親戚（76歳の日系二世）にお見舞いメールを書きたい。病気で通院していると聞きました。大好きな羊羹（ようかん）と新茶を送ります。羊羹の包み紙に鯉のぼりと兜（かぶと）の絵が描いてあります。早く元気になって下さい。
</p>
<p class="answer">
Dear XXX,<br />
<br />
How do you feel today? I&#39;ve heard you have to go to the hospital. We　are worried about your health.&nbsp; We hope you feel better with the fresh　air of May.<br />
<br />
I&nbsp;am sending you Japanese fresh tea and Yokan, your favorites by post. As you know, the first tea leaves of the year are picked up in May, and they contain&nbsp; minerals. They are good for your heath. Please&nbsp; enjoy the taste and the green color of fresh green tea.<br />
<br />
I know you like Yokan. Please find the figures of fish, &#39;Koinobori&#39; and a Japanese old helmet for soldiers , &#39;Kabuto&#39; on the wrapping paper. Both of them are typical symbolic figures for parents to wish their boys to grow up to be strong men.<br />
<br />
Please take good care of yourself, and enjoy the spirits of Japanese<br />
tea and the sweet.<br />
<br />
Sincerely,<br />
[your name]
</p>
]]>
      <![CDATA[XXX 様<br />
<br />
ご病気で通院なさっていると聞き、心配しております。お加減はいかがですか？春になり気候も良くなってきました。お体の方も良くなっていると良いのですが・・・。<br />
<br />
大好きな新茶と羊羹をお送りします。ご存じの通り、新茶は5月に摘まれるお茶です。ミネラルたっぷりです。新茶の香りと味を存分に味わって頂ければうれしいです。<br />
<br />
羊羹も大好きですよね？包み紙に鯉のぼりと兜の絵が書いてあるので、ご覧ください。両方とも両親が子供の元気な成長を願うものです。<br />
<br />
どうぞ、お体ご自愛ください。そして新茶と羊羹で日本の心をお楽しみください。<br />
<br />
[あなたの名前]<br />
<br />
<br />
<br />
アメリカに住んでいる遠い親戚（日系二世、76歳）にお見舞いメールを書きたい。先日、病気で通院していると聞きました。大好きな羊羹（ようかん）と新茶を送ろうと思っています。羊羹の包み紙に鯉のぼりと兜（かぶと）の絵が描いてあります。羊羹とお茶で元気になって下さいと伝えたい。
]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>中学受験のための推薦状をお願いしたい。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.write4u.jp/reibun/2474.php" />
   <id>tag:www.write4u.jp,2012://1.2474</id>
   
   <published>2012-04-10T15:35:11Z</published>
   <updated>2012-05-14T07:37:21Z</updated>
   
   <summary> 来年帰国し、小学校６年生の子供が日本の中学校を受験します。こちらの現地校の先生...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="質問・回答集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="368" label="スクール" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="273" label="問い合わせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="91" label="帰国" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.write4u.jp/">
      <![CDATA[<p>
来年帰国し、小学校６年生の子供が日本の中学校を受験します。こちらの現地校の先生に推薦状を書くことをお願いしたい。
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p class="answer">
To the Principal of ABC Elementary School<br />
cc: Ms. Smith, Ken&#39;s classroom teacher<br />
<br />
Dear XXX,<br />
<br />
This is Mrs. (your name).<br />
<br />
Ken has enjoyed himself at school very much. Thank you for the support and love you have extended to him.<br />
<br />
My family will return to Japan next March. Ken will be applying to attend a junior high school in Tokyo and he will have to take some entrance exams for some schools there. I would appreciate it very much if you could write a recommendation letter for Ken. He will need the letter before the end of December. Would it be possible for me to meet with you and talk about the details?<br />
<br />
Thank you in advance for your cooperation.<br />
<br />
Looking forward to hearing from you.<br />
Sincerely,<br />
[your name]
</p>
]]>
      <![CDATA[<p>
ABC小学校<br />
校長先生、スミス先生<br />
<br />
[名前]と申します。ケンの母親です。<br />
<br />
おかげさまでケンは毎日元気に楽しく学校に通っています。日頃のご指導とご支援にに心から感謝しております。<br />
<br />
さて、私たちは来年の3月に日本に帰国することとなりました。ケンは東京の中学校をいくつか受験することになり、12月までに推薦状が必要となりました。推薦状を書いて頂くことはできますでしょうか？ぜひお会いして詳細をお話させて頂きたいと思っております。<br />
<br />
ご理解とご協力に感謝いたします。<br />
<br />
ご連絡お待ちしております。<br />
[あなたの名前]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
</p>
<p>
現在、オーストラリア在住で、小学校６年生の、子供がいます。<br />
来年３月ごろ、日本に帰国予定です。<br />
その際、こちらの現地校の先生に、推薦状(日本の学校の受験の際に添付)を<br />
書いていただきたいのですが、どのようにお願いすればいいか<br />
教えていただきたくメールしました。
</p>
]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>教員採用試験に向けてがんばっています。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.write4u.jp/reibun/2421.php" />
   <id>tag:www.write4u.jp,2012://1.2421</id>
   
   <published>2012-04-05T00:46:18Z</published>
   <updated>2012-05-07T01:51:15Z</updated>
   
   <summary> 先日バレエ教室をやめました。さみしいです。今は７月の教員採用試験に向けてがんば...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="質問・回答集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="484" label="Bye" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="368" label="スクール" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="288" label="留学" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.write4u.jp/">
      <![CDATA[<p class="question">
先日バレエ教室をやめました。さみしいです。今は７月の教員採用試験に向けてがんばっています。その後、短期ですが留学するつもりです。いつかまたバレーを始められたらと思っています。
</p>
<p class="answer">
Dear XXX,<br />
<br />
The new school year has just started in Japan in April. I myself have started a new life. I have quit ballet lessons to prepare for the teacher employment exams in July. I will work very hard for the exams so that I can be certified.<br />
<br />
There is also another study plan for me this year.&nbsp; I will study in Britain for a short period after the teacher exams.<br />
<br />
I miss my ballet lessons but I hope&nbsp;I will&nbsp;be able to resume classes some day.<br />
<br />
I will keep in touch.<br />
[your name]
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
]]>
      <![CDATA[<p class="answerJP">
XXX　へ<br />
<br />
日本では、４月は新しい生活のスタートです。私自身も新しい生活をスタートさせました。<br />
７月の教員採用試験に向けて勉強をしなければいけないので、バレエをやめました。<br />
これからは試験に合格できるよう頑張るつもりでいます。<br />
<br />
試験が終わったら短期ですが、留学を考えています。<br />
<br />
大好きなバレエができないのは淋しいですが、いつかまたやりたいと思っています。<br />
<br />
またメールします。<br />
[あなたの名前]
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>一緒に働けて楽しかった！</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.write4u.jp/reibun/612.php" />
   <id>tag:www.write4u.jp,2008://1.612</id>
   
   <published>2012-03-25T15:52:24Z</published>
   <updated>2012-03-30T23:18:47Z</updated>
   
   <summary> 同僚に、「一緒に働いけてほんとに楽しかった！」と伝えたい。 Hi, XXX, ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="質問・回答集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="11" label="お礼" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="39" label="ビジネス" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="237" label="退職" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.write4u.jp/">
      <![CDATA[<p class="question">
同僚に、「一緒に働いけてほんとに楽しかった！」と伝えたい。
</p>
<p class="answer">
Hi, XXX,<br />
<br />
I enjoyed working with you.&nbsp; Thank you very much for being my　friend/colleague*.<br />
<br />
Let me keep in touch!<br />
[your name]
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p class="memo">
Thank you very much for being my friend/colleague*.<br />
<br />
friend 　　　友達<br />
colleague 同僚<br />
<br />
どちらか一つを選んでください。
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p class="notesWrap">
26/3/2012 　加筆修正しました。
</p>
]]>
      <![CDATA[<p class="answerJP">
&nbsp;ＸＸＸさん、<br />
<br />
あなたと一緒に働いて楽しかった。友達になってくれてありがとう。<br />
<br />
また連絡するね。<br />
[あなたの名前]
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>退職の挨拶と後任のお知らせ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.write4u.jp/reibun/105.php" />
   <id>tag:www.write4u.jp,2007:/test_blog//1.105</id>
   
   <published>2012-03-25T15:04:10Z</published>
   <updated>2012-03-29T23:03:13Z</updated>
   
   <summary> 長年勤めた会社を退職します。お世話になった皆さんへのご挨拶と、後任者についてお...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="質問・回答集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="302" label="アドレス" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="39" label="ビジネス" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="92" label="挨拶" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="237" label="退職" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.write4u.jp/">
      <![CDATA[<p>
<span class="question">長年勤めた会社を退職します。お世話になった皆さんへのご挨拶と、後任者についてお知らせしたい。<br />
</span><span class="answer">Dear Mr./Ms. XXX,<br />
<br />
I would like to inform you that I am leaving the company on [April 1, 2008].&nbsp;<br />
<br />
Twelve years have passed since I joined the company. I&#39;ve had wonderful years filled with various experiences on business. I thank you very much for your support on my job as well as on my private matters. With these experiences, I will try hard to accomplish my future work at ABC company.<br />
<br />
Mr./Ms. XXX will take over my position and serve you. I would be the most appreciative if you would welcome him/her in a similar fashion. Thank you again and wish you the best.<br />
<br />
Sincerely,<br />
your name<br />
<br />
P.S.<br />
This is my e-mail address effective on April 1.<br />
abc@xxxx.com</span>
</p>
<span class="memo">* 個人宛ではなく、会社の方々に宛てて書く場合には、Dear Colleagues, とすることもできます。<br />
* 名前、日時、新しい仕事先など追加情報を書くことをお忘れなく。</span>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p class="notesWrap">
26/3/2012 　加筆修正しました。
</p>
]]>
      <![CDATA[<p>
<span class="answerJP">XXX　様<br />
<br />
私[あなたの名前]はこの4月1日をもって退職いたします。<br />
<br />
早いもので着任以来12年が経ちました。さまざまな経験をさせていただきました。仕事上ばかりでなく、プライベートでも大変お世話になりました。ここでの経験を生かして、次の会社でも努力してまいりたいと思います。<br />
<br />
後任はＸＸＸさんです。私同様、よろしくお願いします。<br />
本当に今までありがとうございました。皆さまのご多幸をお祈りしております。<br />
<br />
[あなたの名前]<br />
<br />
追伸：<br />
下記のメールアドレスは4月1日まで有効です。<br />
abc@xxxx.com</span>
</p>
]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>不況で仕事を探しているというメールがきました。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.write4u.jp/reibun/2403.php" />
   <id>tag:www.write4u.jp,2012://1.2403</id>
   
   <published>2012-03-24T01:35:06Z</published>
   <updated>2012-04-16T11:30:06Z</updated>
   
   <summary> 友人から、キューバは不況で仕事を探しているというメールがきました。早く仕事が見...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="質問・回答集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="270" label="お見舞い" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="458" label="就職" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="88" label="日本文化" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="282" label="近況" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.write4u.jp/">
      <![CDATA[<p class="question">
友人から、キューバは不況で仕事を探しているというメールがきました。早く仕事が見つかりますようにと書きたい。
</p>
<p>
<span class="answer">Dear XXX,<br />
&nbsp;<br />
Thank you for your email.<br />
&nbsp;<br />
I am sorry to hear that economy is not good in Cuba. However, economy in Japan is not good, either. March is the month of graduation in Japan, but many students have not been offered a job yet.&nbsp; We have a global recession everywhere in the world. We are linked to each other in many aspects.<br />
<br />
I hope the economy will recover, and you and your friend will be employed soon.<br />
<br />
Looking forward to hearing good news from you.<br />
[your name]</span>
</p>
]]>
      <![CDATA[<p class="answerJP">
XXXさん、<br />
<br />
メールありがとう。<br />
キューバの景気が悪いとのこと、気の毒です。でも、日本もあまりよくないですよ。<br />
日本では３月は卒業の時期ですれど、まだ就職が決まっていない大学生がたくさんいます。<br />
世界的に不況ですからね。世界中でいろいろと影響し合っていますね。<br />
<br />
そちらの景気が良くなって、あなたも友達も仕事が見つかるといいですね。<br />
よいニュースを待っています。<br />
<br />
[あなたの名前]
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>「短期間だったけれど一緒に働けてうれしかった」と伝えたい。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.write4u.jp/reibun/614.php" />
   <id>tag:www.write4u.jp,2008://1.614</id>
   
   <published>2012-03-22T15:55:04Z</published>
   <updated>2012-03-25T23:38:51Z</updated>
   
   <summary> お店を辞める前に、尊敬している先輩に「一緒に働けてうれしかった」と伝えたい。 ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="質問・回答集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="11" label="お礼" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="39" label="ビジネス" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="237" label="退職" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.write4u.jp/">
      <![CDATA[<p>
<span class="question">お店を辞める前に、尊敬している先輩に「一緒に働けてうれしかった」と伝えたい。</span>
</p>
<p>
<span class="answer">Dear XXX,<br />
<br />
We have worked together not for long but I have enjoyed working with you.&nbsp;<br />
<br />
I was happy when I heard that you were joining us at the ABC shop.&nbsp;You were the most attractive clerk/guy/girl in the shop!&nbsp; Yes, you are.&nbsp;<br />
<br />
Let me keep in touch!<br />
<br />
[your name]<br />
</span>
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p class="notesWrap">
23/3/2012 　加筆修正しました。
</p>
]]>
      <![CDATA[<p class="answerJP">
XXXさん、<br />
<br />
短かったけど、一緒に働けて本当に楽しかったです。<br />
<br />
あなたがうちの店に移動してくるって聞いた時はほんとうに嬉しかった！ ずっとうちの店のイケメンでいてね。 本当にイケメンだよね。<br />
<br />
また連絡しますね。<br />
[あなたの名前]
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
*&nbsp; ABC* shop　お見せの名前を書いてください。<br />
&nbsp;** clerk/guy/girl**　セクシー代表さんが女性ならgirl, 男性ならguy,　男女関係ない言葉ならclerk（店員）を選んでください。<br />
&nbsp;
</p>
]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>出発前にホストファミリーに挨拶したい。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.write4u.jp/reibun/862.php" />
   <id>tag:www.write4u.jp,2008://1.862</id>
   
   <published>2012-03-19T15:11:24Z</published>
   <updated>2012-04-23T11:06:29Z</updated>
   
   <summary> ホームステイの出発前にホストファミリーに挨拶したい。英会話があまりできないけれ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="質問・回答集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="304" label="スポーツ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="3" label="ホームステイ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="92" label="挨拶" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="155" label="自己紹介" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="99" label="英語力" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.write4u.jp/">
      <![CDATA[<p class="question">
ホームステイの出発前にホストファミリーに挨拶したい。英会話があまりできないけれど一所懸命勉強したい。また、スポーツやボランティアなどいろんなことをしてみたいと伝えたい。
</p>
<p class="answer">
Dear my host parents in Australia,<br />
<br />
My name is [your name]. Thank you very much for your kindness to　accept me in your family.&nbsp; It has been my dream to visit Australia since I was　a child.&nbsp; I cannot wait for the day, Oct.19th.<br />
<br />
My English speaking skills are limited, but I will try my best to learn English.&nbsp; Please help me. I like snowboarding very much. I would like to　try surfing and wakeboarding over there. I also would like to do some　volunteering work and learn&nbsp;many things&nbsp;about your country. 　Thank you again for accepting me at your home.<br />
<br />
Looking forward to seeing you soon.<br />
[your name]
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p class="notesWrap">
加筆修正しました。 20/03/2012
</p>
]]>
      <![CDATA[<p class="answerJP">
オーストラリアのホストファミリーへ<br />
<br />
私は[名前]です。ホームステイを受け入れて頂き、ありがとうございます。<br />
オーストラリアを訪れるのが子供の頃からの夢だったので、10月19日がとても楽しみです。<br />
<br />
英会話はあまり得意ではありませんが、一生懸命勉強したいと思いますのでよろしくお願いします。<br />
スノーボードが好きなので、サーフィンやウェイクボードにぜひ挑戦したいです。また、ボランティア活動をしたり、オーストラリアについてたくさんのことを学びたいと思っています。<br />
どうぞ、よろしくお願いします。<br />
<br />
お会いできるのを楽しみにしています。<br />
[あなたの名前]
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
こんにちわ。１０月１９日からホストファミリーの元で生活させていただく事になりました。子供の頃からオーストラリアで生活するのが夢だったため、とても楽しみにしています。ホストファミリーとして迎えてくれたことに感謝します。英語があまり話せないため不安です。どうぞお助け下さい。趣味はスノーボードです。オーストラリアではサーフィンや、ウェイクボードを経験したいと思います。ボランティアも経験したいと思います。オーアストラリアのこと色々と教えてください。よろしくお願いします。
</p>
]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>初の海外旅行がホームステイになりました。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.write4u.jp/reibun/821.php" />
   <id>tag:www.write4u.jp,2008://1.821</id>
   
   <published>2012-03-18T15:39:17Z</published>
   <updated>2012-04-23T11:49:19Z</updated>
   
   <summary> 初の海外旅行がホームステイになり、とても不安です。ホストファミリーに初めての海...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="質問・回答集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="3" label="ホームステイ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="61" label="旅行" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="88" label="日本文化" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="99" label="英語力" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.write4u.jp/">
      <![CDATA[<p class="question">
初の海外旅行がホームステイになり、とても不安です。ホストファミリーに初めての海外であること、英語が得意でないことを前もって伝えたい。また、日本のことで興味があることは何かを聞きたい。
</p>
<p class="answer">
Dear Mr. &amp; Mrs. XXX,<br />
<br />
I am [your name]. Thank you very much for offering me your home. I<br />
look forward to the life&nbsp;with you in Sydney.<br />
<br />
This is the first time for me to go abroad. I have lots of expectations and fear as well.&nbsp; My English skill is poor, so please pardon me if I can&#39;t respond to you well. But I want to learn English and do my best.<br />
<br />
Are you interested in anything Japanese? Please let me know.<br />
<br />
Looking forward to hearing from you.<br />
[your name]
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p class="notesWrap">
加筆修正しました。&nbsp; 19/03/2012
</p>
]]>
      <![CDATA[<p>
<span class="answerJP">XXX　ご夫妻様<br />
<br />
私は[名前]と申します。ホームステイをさせていただけるとのこと、感謝しています。<br />
シドニーでの生活がとても楽しみです。<br />
<br />
私にとって今回が初めて海外での滞在です。とても楽しみであり、不安でもあります。<br />
英語があまり得意ではないので上手に話すことができないかもしれません。どうぞお許しください。<br />
一生懸命がんばって英語を学びたいと思っています。<br />
<br />
もし日本に関して何か興味のあることがありましたら、お知らせください。<br />
<br />
お返事お待ちしています。<br />
[あなたの名前]<br />
</span><br />
</p>
]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>あなたの国へ旅行に行くので、会いたい。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.write4u.jp/reibun/1178.php" />
   <id>tag:www.write4u.jp,2009://1.1178</id>
   
   <published>2012-03-18T15:38:34Z</published>
   <updated>2012-04-23T12:02:35Z</updated>
   
   <summary> 帰国した友人の町に旅行に行くことになりました。旅行中に会えないかどうか聞きたい...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="質問・回答集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="100" label="スケジュール" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="3" label="ホームステイ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="48" label="ラブレター" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="91" label="帰国" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="61" label="旅行" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="315" label="電話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.write4u.jp/">
      <![CDATA[<p class="question">
帰国した友人の町に旅行に行くことになりました。旅行中に会えないかどうか聞きたい。出来たらどこか観光案内してもらえたら嬉しいと伝えたい。
</p>
<p class="answer">
Dear XXX,<br />
<br />
Hi, I am [your name].<br />
<br />
I will come to stay at your country for 20 days from 27th of　April. I know you must be busy just after returning back to your place.&nbsp; I　appreciate if we could meet while my stay there. Please let me know your free day.　It will be great to meet you again. Which places do you recomend for me to visit in your country?<br />
<br />
The following are my free days there for your information.<br />
April 30<br />
May 3<br />
<br />
If you do not mind, please give me your phone number at　home or mobile phone.<br />
<br />
I look forward to hearing from you as soon as possible.<br />
[your name]
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p class="notesWrap">
加筆修正しました。&nbsp; 20/03/2012
</p>
]]>
      <![CDATA[<p>
XXXへ<br />
<br />
<span class="answerJP">こんにちは！[名前]です。<br />
<br />
4月27日から20日間の予定であなたの国へ行くことになりました。<br />
帰国したばかりで忙しいとは思いますが、滞在中に会うことができたらな&hellip;と思っています。<br />
空いている日をぜひ教えてください。会えたら、とてもうれしいです。<br />
どこかお勧めの場所はありますか？<br />
<br />
私がフリーの日は4月30日と5月3日です。<br />
<br />
もしよかったら電話番号を教えてください。<br />
<br />
お返事、お待ちしています。<br />
[あなたの名前]<br />
</span><br />
<br />
</p>
]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>弟がお世話になります。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.write4u.jp/reibun/1794.php" />
   <id>tag:www.write4u.jp,2010://1.1794</id>
   
   <published>2012-03-18T15:00:40Z</published>
   <updated>2012-04-23T12:08:35Z</updated>
   
   <summary> 弟がお世話になるホームステイ先に、ご迷惑をかけるかもしれませんがよろしくお願い...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="質問・回答集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="11" label="お礼" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   <category term="3" label="ホームステイ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.write4u.jp/">
      <![CDATA[<p class="question">
弟がお世話になるホームステイ先に、ご迷惑をかけるかもしれませんがよろしくお願いします、と書きたい。食べ物の好き嫌いがありますが、好奇心旺盛です。
</p>
<p class="answer">
Dear XXX,<br />
<br />
This is [your name],<br />
<br />
Thank you for offering your home to my brother Takeshi.&nbsp;&nbsp;<br />
It will only be a few days that he is going to stay with you, but I am sure that he will learn a lot from you. He is still so young that he will be very curious about everything in your life. He has likes and dislikes in food, but I really hope he will try any kind of food that you give him.&nbsp;<br />
<br />
If he does something wrong, please let him know because he might not understand otherwise. I appreciate the help and hospitality that&nbsp;you have extended to him.　Thank you very much!<br />
<br />
Sincerely,<br />
[your name]
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p>
&nbsp;
</p>
<p class="notesWrap">
加筆修正しました。&nbsp; 20/03/2012
</p>
]]>
      <![CDATA[<span class="answerJP">XXX　様<br />
<br />
私は[名前]と申します。<br />
<br />
私の弟、たけしをお宅に受け入れてくださり、ありがとうございます。<br />
お宅に滞在させていただくのはほんの２、３日ですが、たくさんのことを学ぶことができると思います。<br />
好奇心旺盛なので、いろいろなことに興味を持つと思います。食べ物の好き嫌いがありますが、お宅で出してくださるものに、なんでも興味を持って食べてくれるといいなと思っています。<br />
<br />
何かご迷惑をお掛けするようなことがありましたら、遠慮なく言ってください。そうしないと、気がつかないと思いますので。<br />
本当にお世話になります。よろしくお願いいたします。<br />
<br />
[あなたの名前]</span>
]]>
   </content>
</entry>

</feed>

